8.30 3326

Онлайн Утопия (Австралия) (Utopia) 2 сезон смотреть

Австралийский комедийный сериал "Утопия" возвращается со своим вторым сезоном, обещающим ещё больше безудержного веселья. В центре повествования – "Департамент строительства", государственная структура, призванная преобразовывать облик страны. Однако, вместо того чтобы заниматься возведением дорог, мостов и жилых комплексов, сотрудники департамента погружаются в водоворот абсурдных ситуаций и нелепых недоразумений. Зритель знакомится с целым калейдоскопом персонажей, каждый из которых пытается реализовать свои амбиции, но неизменно терпит фиаско, порождающее настоящий шквал комичных моментов. Второй сезон раскрывает тайну того, что происходит в департаменте, когда над его сотрудниками нет пристального контроля руководства. Казалось бы, проектирование инфраструктуры – главная задача этой организации. Но герои сериала, похоже, считают иначе. Их дни наполнены склоками, сплетнями и попытками устроить личную жизнь прямо на рабочем месте. Сериал "Утопия" – это искромётная сатира на бюрократию и повседневную рутину, которая не перестаёт быть смешной даже в самых неожиданных ситуациях.
Актеры:
Роб Ситч, Дэйв Лосон, Китти Флэнеган, Эмма Уилсон, Энтони «Лемо» Леманн, Люк МакГрегор, Мишель Лим Дэвидсон, Тоби Труслов
Режисер:
Роб Ситч
Жанр:
комедия
Страна:
Австралия
Вышел:
2016
Рецензии
Внезапные открытия – удивительное явление! Иногда то, что мы не искали и даже не замечали, вдруг оказывается перед нами. Так случилось и со мной. Мне попался австралийский комедийный сериал, сюжет которого построен на простых, но забавных наблюдениях. В центре внимания – офисный планктон: те, кто день за днем трудится в своей корпоративной обители над делами, понятными лишь им самим. Новый рабочий день начинается с возвращения начальника из командировки. Но вместо привычного входа в офис его встречает дружелюбная Кети. Все вроде бы в порядке, но есть один существенный недостаток – сериал «Утопия» демонстрируется с отвратительным переводом, из-за чего приходится бегло читать титры на бегущей строке. И тут начинается настоящая пытка! Даже при быстром чтении невозможно уловить все фразы. Такая ситуация вызывает у меня настоящий гнев: зачем показывать сериал всем, если нет нормального перевода? К тому же, даже если так вышло, нужно сделать просмотр титров максимально комфортным. Ведь читать отдельные непонятные фразы или ставить на паузу – это сверх меры нагло! Но вернемся к сериалу. Несмотря на ужасный перевод, он все-таки вызывает интерес. Возможно, виной всему та самая сумасшедшая бегущая строка диалогов между коллегами – не знаю. Но меня зацепило, и я начала смотреть дальше. История работы в большом коллективе всегда понятна: интриги, сплетни, пересуды. Чем больше коллектив, тем стремительнее развиваются события. Итак, начальник строительного департамента возвращается в свой офис, но не может войти. Он одет довольно просто – шорты, футболка, рюкзак, а в руках у него велосипед! Железный конь стал для него альтернативой автомобилю. На велосипеде комфортнее, быстрее и еще здоровье укрепляется. Кети встречает руководителя и проводит его в кабинет, где его ждет настоящий сюрприз. Она навела порядок – все блестит и сияет. Далее действие разворачивается вокруг офиса, где работает множество, на мой взгляд, бездельников. Каждый пытается внести свой вклад, выдвинуть на повестку дня важный вопрос, но все усилия оказываются тщетными. Как они вообще работают? Смотришь и диву даешься их суете, а результат – ноль. Перевод просто убивает! Как успевать читать такие стремительные титры? На рабочем месте нужно работать, а команда сотрудников обсуждает чьи-то личные отношения или утренний кофе. Кофе останется без внимания? Ни за что! Поэтому все стараются проговорить, даже о комнатных растениях. Для великих дел времени нет, а поговорить – пожалуйста, сколько душе угодно! В сериале все смешно: жизнь на работе, общение и прочее. Чем полезен подобный сериал для обычного человека? На мой взгляд, ничем. Решать стоит ли его смотреть, вам самим. Я после просмотра нескольких серий просто начала засыпать из-за плохого перевода. Да и интересно будет скорее людям, связанным с такой работой, чем тем, кто далёк от этой реальности.